선생님 안녕하세요.
Impart 의 예문을 공부하는 과정에서 질문이 있어 적어봅니다
While the elderly can impart knowledge of trade skills and traditional values, the youth can in turn help them adopt to the ever-changing world.
의 예시에서 in turn 은 어떻게 해석되는건가요?
저는 차례대로 혹은 결과적으로라고 밖에 못찾았는데 예문의 해석과 달라서 어떤 방향으로 해석할 수 있는지 가이드 부탁드리겠습니다
감사합니다.
류형진 선생님의 답변(2020.10.19)
네 반갑습니다! :)
맞습니다. 기본적으로 in turn이라는 표현은 언급해주신 것과 같이 '차례대로'라는 의미를 지닙니다.
one after the other 또는 successively(이어서)의 개념입니다. 순서의 개념이죠!
그렇기 때문에 연세가 있는 사람들은 A를 알려주고, 뒤를 이어 젊은이들은 B를 알려준다라는 개념에서 작성된 문장이고,
이를 자연스럽게 해석하여 '그와 반대로 / 반대로' 라고 해석이 되었습니다.
젊은이들은 '반대로' 그들이 변화무쌍한 세계에 적응할 수 있도록 도와줄 수 있습니다. 로 작성되었습니다.
이 예문에서 "젊은이들은 차례대로 알려주다" 해석이 조금 아쉽다보니 의역하며 들어간 표현임을 참고해주시면 감사하겠습니다! :)